网站首页 | 考试学习 | 英语学习 | 求职 |出国留学 | 资源下载 | 论文中心 | 箐箐校园 | 精品课程 | 网站留言
资格类考试: 公务员考试  报关员考试  导游资格  注册会计  会计资格  司法考试
外语类考试: 英语四六级  雅思  托福  GRE  BEC  PETS  职称英语   环球英语网校
学历类考试: 高考  考研  自考  成考  专升本   环球网校  学易网
计算机考试: 等级考试  水平考试  微软认证 思科认证  Linux认证
工程类考试: 建筑师  建造师 造价师  监理师  咨询师  安全师  经济人
医药类考试: 执业医师  执业药师  执业护士  医学教育网
设为主页
联系站长
添加收藏夹
中国谚语警句中英文对照版
学子考试网:http://www.ks263.com 来源:学子考试网整理 点击数: 更新时间:2004-12-11

鹬蚌相争,渔翁得利: two dogs fight for a bone, and

玉不琢,不成器: C: A piece of jade unless cut forms no article of vertu. / E: An uncut gem goes not sparkle. / The finest diamond must be cut. / Unpolished pearls never shine.

十年树木,百年树人: C: It takes ten years to grow a tree and a hundred years to bring up a generation of good men. / E: It takes three generations to make a gentleman.

学无止境: C: knowledge is infinite / E: progress sometimes uses a comma, but never a full stop.

此地无银三百两: never try to prove what nobody doubts.

严师出高徒: C: Good pupils are to be brought up by strict teachers. / E: It is the bridle and spur that makes a good horse.

得不偿失: give a lark to catch a kite.

对症下药: a disease known is half the cure.

君子之交淡如水: a hedge between keeps friendship green.

化干戈为玉帛: bury the hatchet.

家和万事兴: he is happiest, be he king or peasant, who finds peace in his home.

江山易改,本性难移: the leopard cannot change its spots.

留得青山在,不怕没柴烧: where there is life, there is hope.

狡兔三窟: the mouse that has but one hole is quickly taken.

举一反三: half a tale is enough for a wise man.

当局者迷,旁观者清: outsiders see more than insiders. / standers-by see more than gamesters.
世上无难事,只怕有心人: dogged does it.

笨鸟先飞: C: a slow sparrow should make an early start. / E: a lame traveler should get out betimes.

冷暖自知: every man is best known to himself.

有情人终成眷属: every jack has jill.

宁为玉碎不为瓦全: better death than dishonor.

情人眼里出西施: if jack is in love, he is no judge of jill’s beauty.

拳不离手,曲不离口: no day without a line.

吃一堑,长一智: by falling we learn to go safely.

塞翁失马: no great loss without some small gain.

天无绝人之路: god tempers the wind to the shorn lamb.

仁者见仁,智者见智: E: the donkey means one thing, and the driver another. / C: the benevolent see benevolence and the wise see wisdom.

师傅领进门,修行在个人: no man is his craft’s master the first day.





  • 上一篇英语:

  • 下一篇英语:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    热点推荐
    最近更新
    没有相关英语
    网站首页 | 网站地图 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接
    Copyright © 2005 - 2009 ks263.com. All Rights Reserved